【LINEでセカイ】外国語でニュース読解&解説サービス紹介

外国語は、勉強しても使わなければすぐに鈍る。

特に私が得意なフランス語でいえば、
単語帳も、文法書も、一通りやった。
試験にも合格した。——仏検二級。
1年間の交換留学で、パリのフレンチでウェイターも経験した。

それでも、こう思った。
「結局、リアルな外国語に触れ続けなければいけない」と。

教科書の外国語と、現実の外国語は違う。
ニュース、文化、社会背景。
それらが絡み合った“生きた言語”に触れなければ、理解は浅いままだ。

■ だから、このサービスを作った

サンプル(英語版)

※英語版サンプルですが、各々購入いただいた外国語でサービスを提供します。
※載されている記事は動作イメージです。ニュースの取得先URLやメディアは、各プラットフォームの利用規約の変更や情報の有益性に基づき、予告なく変更・追加される場合があります。

本サービスは、
LINEで「海外ニュースを“理解できる形”で受け取る」ための情報配信サービスです。

「LINEでセカイ!外国語でニュース読解&解説」は、
実際に外国語を学び、試験を突破し、
その先で壁にぶつかった経験から生まれた。

・ニュースレベルの外国語に触れたい
・でも難しすぎて挫折する
・結局、日本語の記事に戻る

このループを断ち切るための設計。

【LINEでセカイ】外国語でニュース読解&解説サービスがやること

やることはシンプルです。

全体構成

  • 海外ニュースを、
  • 1に、AIが外国語で要約し
  • 2に、日本語訳のスクリプトを記載。
  • 3に、背景文脈・重要単語まで解説。
  • LINEで毎日配信

ユーザーは、読むだけでいい。

■ 外国語 × ニュース × 解説

このサービスでは、海外ニュースをベースに

・外国語で要点を整理
・ニュアンスを崩さず日本語で理解
・背景・文化・重要語彙まで解説

単なる翻訳ではなく、
「読めるようになるプロセス」そのものを提供する。

■ 資格の“その先”へ

資格はゴールではない。
むしろ、スタートラインに近い。

・文章は読めるけど、ニュースはキツい
・単語は分かるのに、全体がつかめない
・背景知識がなくて理解が浅い

そんな状態から抜け出すには、
“実戦の外国語”に触れ続けるしかない。

このサービスは、そのための環境。

■ 思考ごとアップデートされる

外国語でニュースを読むと、
日本語では見えなかった視点が浮かび上がる。

・現地ではどう語られているのか
・何が重要とされているのか
・どこに価値観の違いがあるのか

語学を超えて、
世界の見え方そのものが変わる。

■ LINEで毎日配信される

すべてはLINEで完結。

開くだけで
・外国語
・日本語理解
・深い解説

が一気に入ってくる。

勉強感はない。
でも、確実に積み上がる。

■ こんな人に刺さる

・資格レベルから伸び悩んでいる
・外国語を"使える状態”にしたい
・海外ニュースを自分の頭で理解したい
・情報の質で差をつけたい

■ 「その先」に進むために

資格を取って終わるか。
それとも、使える武器にするか。

違いはシンプルで、
“どんな情報に触れているか”だけ。

■LINEでセカイへ

外国語を、もう一段上へ。

パリのフレンチ元ウェイター兼、仏検2級保持者が、今まで培ったノウハウを元にあなたの外国語力向上に、”必ず”貢献します!


【LINEでセカイ】外国語でニュース読解&解説サービス(フランス語)購入へ
通常価格¥1980/月

【LINEでセカイ】外国語でニュース読解&解説サービス(英語)購入へ
通常価格¥1980/月

【LINEでセカイ】外国語でニュース読解&解説サービス(韓国語)購入へ
通常価格¥1980/月


購入者はこちら(2ステップ設定ガイド)

LINEの設定は難しいですか?

簡単にできます。公式LINEを登録して、【お名前】【メールアドレス】を送信で完了です。万が一、トラブルが発生した場合は、お問い合わせより詳細をご教示ください。