外国語は、勉強しても使わなければすぐに鈍る。
特に私が得意なフランス語でいえば、
単語帳も、文法書も、一通りやった。
試験にも合格した。——仏検二級。
1年間の交換留学で、パリのフレンチでウェイターも経験した。
それでも、こう思った。
「結局、リアルな外国語に常に触れていなければいけない」と。
教科書の外国語と、現実の外国語は違う。
ニュース、文化、社会背景。
それらが絡み合った“生きた言語”に触れなければ、理解は浅いままだ。
■ だから、このサービスを作った
サンプル(英語版)

※英語版サンプルですが、各々購入いただいた外国語でサービスを提供します。
「LINEでセカイ!外国語でニュース読解&解説」は、
実際に外国語を学び、試験を突破し、
その先で壁にぶつかった経験から生まれた。
・ニュースレベルのフランス語に触れたい
・でも難しすぎて挫折する
・結局、日本語の記事に戻る
このループを断ち切るための設計。
■ 外国語 × ニュース × 解説
このサービスでは、海外ニュースをベースに
・外国語で要点を整理
・ニュアンスを崩さず日本語で理解
・背景・文化・重要語彙まで解説
単なる翻訳ではなく、
「読めるようになるプロセス」そのものを提供する。
■ 資格の“その先”へ
資格はゴールではない。
むしろ、スタートラインに近い。
・文章は読めるけど、ニュースはキツい
・単語は分かるのに、全体がつかめない
・背景知識がなくて理解が浅い
そんな状態から抜け出すには、
“実戦の外国語”に触れ続けるしかない。
このサービスは、そのための環境。
■ 思考ごとアップデートされる
外国語でニュースを読むと、
日本語では見えなかった視点が浮かび上がる。
・現地ではどう語られているのか
・何が重要とされているのか
・どこに価値観の違いがあるのか
語学を超えて、
世界の見え方そのものが変わる。
■ LINEで、毎日インストールされる
すべてはLINEで完結。
開くだけで
・外国語
・日本語理解
・深い解説
が一気に入ってくる。
勉強感はない。
でも、確実に積み上がる。
■ こんな人に刺さる
・資格レベルから伸び悩んでいる
・外国語を"使える状態”にしたい
・海外ニュースを自分の頭で理解したい
・情報の質で差をつけたい
■ 「その先」に進むために
資格を取って終わるか。
それとも、使える武器にするか。
違いはシンプルで、
“どんな情報に触れているか”だけ。
■ Lineでセカイへ
外国語を、もう一段上へ。
「LINEでセカイ!外国語でニュース読解&解説」
【LINEでセカイ】外国語でニュース読解&解説サービス
パリのフレンチ元ウェイター兼、仏検2級保持者が、今まで培ったノウハウを元にあなたの外国語力向上に、”必ず”貢献します!
サービス内容は
1:毎日定刻に、
2:LINEで受動的に、
3:「外国語でニュース概要」「日本語訳」「外国文化系SEの解説」の三部構成で配信サブスクサービス!
成長に迷いはいらない!こういった生きた外国語は一番上達する!
